朝型生活のススメ2|無理せず生活リズムを変える方法

朝型生活のススメ1|朝型でないとマズイ2つのワケ】の続きです.

前回の記事では,朝型でないと「朝に試験が行われる入試への対応が難しくなる」「夜は勉強効率が落ちる」ということが起こるので,受験生は生活リズムを朝型に変えることが重要だということを説明しました.

この記事では,実際にどのようにして生活リズムを朝型へ変えるのが良いのかを説明します.

ただし,「昼間に異常な眠気を感じる」「十分な睡眠をとっても眠い」などの症状がある場合は,睡眠障害の可能性があります,睡眠に関する疾患は若年層に多くありますので,注意が必要です.

【参考サイト:スイミンネット

続きを読む

朝型生活のススメ1|朝型でないとマズイ2つのワケ

受験生は一分一秒でも試験勉強をしていたいものですし,もちろんできる限りの勉強をすべきなのは当然のことです.

しかし,勉強は量だとばかりに寝る間を惜しんでまで勉強するのは,長期的に見れば良いことではありません.

勉強をするには頭のコンディションを整えておくことが大切なのは分かると思いますが,そのためには生活リズムを適切に保っておくことが大切です.

逆に,生活リズムが崩れていると,頭のコンディションも崩れてしまいます.

続きを読む

化学の計算の基本|化学反応に関係するタイプ/しないタイプ

高校化学では,最初に「暗記」と「計算」の両方を必要とする知識を学びます.

その後,無機化学などの「暗記」に偏る分野,状態方程式などの「計算」に偏る分野が出てきて,「結局,化学は何したらええねん!」となってしまう人は少なくないようです.

結論として,化学は「計算」と「暗記」の両方ができなければなりません.化学は「暗記」だけでも「計算」だけでも頭打ちになります.

「暗記」は各自でフォローしてもらうとして,この記事では「計算」に絞って話を進めます.

続きを読む

古文の勉強法|古典単語,助動詞,助詞を考える

古文は国語の中に含まれますが,現代文のように1つの問題に対して答えの表現はそれほど多くありません.

つまり,古文は覚えるべきものを覚えてしまえば,あとはその知識を利用して非常に論理的に解答することができる科目でもあります.

古文でとくに重視すべきものは,

  1. 古文単語
  2. 助動詞
  3. 助詞

です.ほかにも古文常識など重要なものもありますが,まずはこの3つから始めると効果を感じやすいのではないかと思います.

続きを読む

現代文の解き方|文章をきっちり読み取る力

あなたが持っている現代文のイメージはどんなものでしょう?

苦手な人は「いくつも答えがある」「話は分かるけど,問題は解けない」などいろいろ思うところがあるようです.それらを,大雑把にまとめると「考え方が分からない」ということになるのでしょうか.

そして,「考え方が分からない」と「なんとなく」解くしかなくなります.ここに現代文に対する曖昧なイメージがあるのかもしれません.

しかし,実際には現代文は『なんとなく』解く科目ではなく,きちんと『根拠を持って』解くことのできる科目なのです.現代文はどのように読めばいいのかをしっかり身につければ,根拠を持って解答できる科目なのです.

続きを読む

勉強の効果が出る時期|「実力」と「成績」の差は何か

厳しい事実ではありますが,「勉強してもすぐには実力がつかない」ということは知っておく必要があります.したがって,もし「勉強をすれば目を見張るようにグングン実力がつく」という考えを持っているなら,それは改めたほうが良いでしょう.

「じゃあどれくらいで実力がつくの?」ということですが,いまやっている勉強の結果が成績に表れてくるために必要な期間は基本的に「3ヶ月」です.

もちろん,勉強の方法や科目によって差はありますが,この「3ヶ月」が目安になります.「3ヶ月」続ければ「お?なんか色々解けるようになってきた?」という感覚がつかめるようになってくるのですが,残念ながら1ヶ月,2ヶ月でしぼんでしまう人は結構いるように思います.

3ヶ月経たずに諦めてしまう人でよくある理由が,「試験では解けてもそれが残らない」,「覚えてもすぐ忘れる」ということです.これは勉強法が悪いということも考えられますが,人の記憶はそこまで万能なわけではありません.使わない記憶はすぐに忘れるものですし,なんなら「人間は忘れるのが得意な生き物である」くらいに考えていても良いくらいです.

川に土砂を流しても,多くは堆積せず流れていきますが,流れずに少しだけ川底に堆積することもあります.何回も何回も流すうちに,総堆積量は増えていきます.

勉強はこれと同じです.「1度に覚えようとする」のではなく「少しずつ確実に知識を蓄積させていく」ことが大切なのです.

続きを読む

和文英訳と英作文の解き方と勉強法

「和文英訳」と「英作文」は

  • 和文英訳:「~を英語に訳せ」といった問題
  • 英作文:「~について英語で書け」といった問題

を指し,少し違います.

ただ,「和文英訳」にせよ「英作文」にせよ,配点が高く設定されていることが多く,是非とも得点したい問題です.

「和文英訳」は単に和文を英訳すれば良いのですが,「英作文」は「自分で日本語の文章を考える」→「その日本語を英訳する」という手順を踏んで解答します.

「英作文」での「自分で日本語の文章を考える」は英語というより国語です.したがって,英語の部分に関しては,「和文英訳」も「英作文」もどちらもだいたい練習を必要とします.

続きを読む